Traducción encontrada en el elojodehorus.com y realizada por Martín Dahir.
Bt-úl ia hélui, ia lábis et-tub1.
Di, oh, hermoso, tú, que vistes el zaub
ana beddi atub عala عidak2.
Quiero limpiarme con tu ayuda.
Ia helu¡Oh, hermoso!
Ia helui ia lábis et-tub ana beddi atub عala عidak.
Oh, hermoso, tú, que vistes el zaub, quiero limpiarme con tu ayuda.
Iabu rimshi garrah3.
Oh, tus pestañas asesinan.
Bis
Ana ‘albi iirtaah عala عidak.
Mi corazón es una llave, que se abre sólo con tus manos.
عala shan bahébak عauiżni abus aعala عidak.
Porque te amo, quieres que bese tus manos.
Coro
Taht il shibak ua lamáhdak ia gadá4.
Debajo de la ventana, te alcancé a ver, oh, muchacho.
Baعadaha uaiak. Mat úli ia gadá.Entonces, ¿cuál es tu problema? ¿No me lo cuentas, muchacho?
Coro 3 veces5.
Insa6 عadet u-saad ilbet.Pasaste frente a la casa.
Bis
Abus righlek, lat bossi ilfó’,Beso tus pies, no veas sobre mí,
u-tebti ilshó’y te ruego ardientemente
ámanah عalek.fidelidad hacia mí.
Bosi ui-itkalem -- عala عeini ia uadá.
¡Mira sobre mí y háblame, a mis ojos, muchacho!
Ah ia saláam sal-lem -- عala عeini ia uadá.¡Y saluda con la paz, a mis ojos, muchacho!
Bosi ui-itkalem -- عala عeini ia uadá.
¡Mira sobre mí y háblame, a mis ojos, muchacho!
Ah ia saláam sal-lem -- عala عeini ia uadá.¡Y saluda con la paz, a mis ojos, muchacho!
Coro 2 veces
Jadak tifahTus mejillas son como manzanas,
dauani ia gadáque me dejaste probar, muchacho.
Rimshah dabbahTus pestañas asesinan,
moush عani ia gadáPero no a mí, muchacho.
Insa عadet u-saad ilbet.Pasaste frente a la casa.
Bis
Abus righlek, lat bossi ilfó’,Beso tus pies, no veas sobre mí,
u-tebti ilshó’y te ruego ardientemente
Ámanah amanah, amanah, عalek.Fidelidad, fidelidad, fidelidad hacia mí.
Bosi ui-itkalem -- عala عeini ia uadá.¡Mira sobre mí y háblame, a mis ojos, muchacho!
Ah ia saláam sal-lem -- عala عeini ia uadá.¡Y saluda con la paz, a mis ojos, muchacho!
Bosi ui-itkalem -- عala عeini ia uadá.¡Mira sobre mí y háblame, a mis ojos, muchacho!
Ah Ia leili, ia leil, ah ia عeini ia lailoh, noche, oh, ojos...
Ia gadá ia gadá ia gadá¡Oh, muchacho, oh, muchacho, oh, muchacho!
¡Mira sobre mí y háblame, a mis ojos, muchacho!
Ah ia saláam sal-lem -- عala عeini ia uadá.¡Y saluda con la paz, a mis ojos, muchacho!
Bosi ui-itkalem -- عala عeini ia uadá.
¡Mira sobre mí y háblame, a mis ojos, muchacho!
Ah ia saláam sal-lem -- عala عeini ia uadá.¡Y saluda con la paz, a mis ojos, muchacho!
Coro 2 veces
Jadak tifahTus mejillas son como manzanas,
dauani ia gadáque me dejaste probar, muchacho.
Rimshah dabbahTus pestañas asesinan,
moush عani ia gadáPero no a mí, muchacho.
Insa عadet u-saad ilbet.Pasaste frente a la casa.
Bis
Abus righlek, lat bossi ilfó’,Beso tus pies, no veas sobre mí,
u-tebti ilshó’y te ruego ardientemente
Ámanah amanah, amanah, عalek.Fidelidad, fidelidad, fidelidad hacia mí.
Bosi ui-itkalem -- عala عeini ia uadá.¡Mira sobre mí y háblame, a mis ojos, muchacho!
Ah ia saláam sal-lem -- عala عeini ia uadá.¡Y saluda con la paz, a mis ojos, muchacho!
Bosi ui-itkalem -- عala عeini ia uadá.¡Mira sobre mí y háblame, a mis ojos, muchacho!
Ah Ia leili, ia leil, ah ia عeini ia lailoh, noche, oh, ojos...
Ia gadá ia gadá ia gadá¡Oh, muchacho, oh, muchacho, oh, muchacho!
No hay comentarios:
Publicar un comentario